Entitats, partits i intel·lectuals de la Franja adverteixen que la nova llei de llengües d'Aragó pot suposar "la fi del català al territori"
Els centres educatius que ofereixen educació bilingüe mostren la seva incertesa pel futur de l'ensenyament en llengua catalana, que actualment és tan sols d'una hora setmanal
FragaEntitats, partits catalanistes i intel·lectuals de la Franja de Ponent alerten que la modificació de la llei de llengües de l'Aragó que s'ha d'aprovar aquest dijous, i que passa a denominar "Lengua aragonesa propia del área oriental" (LAPAO) el català que s'hi parla històricament pot conduir a la pràctica desaparició de la llengua a la zona.
Des de diferents sectors catalanistes de la Franja de Ponent veuen amb "preocupació" la llei de llengües que s'aprovarà aquest dijous a les Corts d'Aragó, perquè "pot suposar la fi del català al territori", ja que el nou text legislatiu passarà a denominar LAPAO el català que es parla a la Franja. Entitats, associacions i formacions polítiques franjolines adverteixen de les afectacions que, en cas que s'apliqui, pot acabar comportant en diferents àmbits, com ara en les relacions entre administració i els ciutadans, en el tractament que rebrà a partir d'ara "la llengua pròpia del territori", però sobretot en el sistema educatiu, on les afectacions "poden ser d'una negativitat impressionant", segons Marta Canales, secretària general de Convergència Democràtica de la Franja.
Des d'aquesta formació asseguren que la pretensió de la nova llei de llengües de l'Aragó del PP i el PAR "és evident, perquè no s'està proposant una llei des de la responsabilitat política i amb un argumentari científic, acadèmic i filològic, sinó que té la pretensió d'esborrar qualsevol mostra de catalanitat del territori" i "han començat per la llengua i la cultura", assegura Canales. La secretària general de CDF, també vinculada a diverses entitats que defensen el català a la Franja, considera "molt irresponsable" l'aplicació d'aquesta llei per les conseqüències "molt greus" que pot tenir en aquest territori on històricament s'ha parlat el català.
"Preocupació" als centres educatius
L'IES Bajo Cinca de Fraga és un dels centres educatius de la Franja de Ponent que ofereix programes educatius bilingües de castellà i català i, per altra banda, també en anglès. Des del centre, però, asseguren que ni a nivell oficial ni administratiu ningú s'ha posat en contacte amb ells per explicar-los com pot acabar afectant la nova llei el seu model educatiu, i per aquest motiu volen esperar a fer-ne una valoració. Tot i això, la seva directora, Rosa Arqué, assegura que el curs vinent la voluntat de l'institut passa per mantenir l'oferta educativa actual "perquè considerem que és positiva per als nostres alumnes", així com poder seguir comptant amb el professorat de català que el centre té actualment.
A títol personal, Arqué pensa que la llei de llengües "pot plantejar problemes" als alumnes de l'àrea catalanoparlant de l'Aragó. Assegura que amb l'actual model educatiu de l'IES Bajo Cinca "es prepara els alumnes per arribar a tenir un nivell escrit digne en la seva llengua materna, i així també se'ls pot preparar per presentar-se a nivells oficials de català per obtenir certificats que els ajudin en el món laboral o universitari que vulguin emprendre". La directora de l'institut reconeix a l'ACN que amb la nova llei de llengües hi ha la possibilitat que en un futur no s'hi pugui ensenyar català, "perquè no sabem gaire bé què ens diran que hem d'ensenyar, i tampoc sabem amb quina titulació sortiran els alumnes i si això els perjudicarà".
Mariví Basallo, professora llengua catalana del mateix centre, considera "totalment negatiu" que es passi a anomenar el català que es parla a la Franja LAPAO, i veu "il·lògic i fins i tot patètic que gent que no té coneixements lingüístics ni històrics es posi a valorar quina llengua estem parlant, en aquests moments i des de fa molts anys". Basallo adverteix que en el moment en què la llengua prengui aquesta denominació, "ni els llibres, ni el professorat, ni qualsevol tipus de titulació que estem donant aquí serà vàlida". La professora assegura que ha denotat "preocupació" entre els alumnes que segueixen aquesta línia, perquè veuen "ridícul que algú els hagi de dir el que parlen".
Una decisió "política"
El món de la cultura de la comarca del Matarranya assisteix també trasbalsat al canvi de denominació que planteja el govern aragonès. "Fins ara teníem una llei molt tèbia, però almenys reconeixia el català. Donava petits drets, però com a mínim ens feia existir. Ara, això ho han suprimit, per no fer-nos visibles. I han obviat consultar cap universitat: és una decisió política", raona l'escriptor Carles Terès. "Malgrat que som aragonesos, no ho consideren patrimoni de l'Aragó i ens fan sentir mals aragonesos per tenir una altra llengua. A la resta de l'Aragó i en alguns llocs de la Franja els dóna vots. Certs grups radicals anticatalans que tenen força han pressionat els polítics", constata.
Acostumats a viure de forma permanent amb un raquític reconeixement legal per part del govern aragonès i sense pràcticament cap tipus de suport econòmic institucional, escriptors, editors i llibreters aspiren a poder continuar treballant en la mateixa línia que fins ara, independentment de la denominació política que des de les Corts s'imposi al català de la Franja. "Hem de continuar com si res no hagués passat. Perquè la gent que defensa que la nostra llengua és diferent de la de l'altra banda de l'Algars o dels Ports no fan creació literària, fan alguna cosa estranya escrita com els surt de l'ànim en algun moment. No hi ha cap universitat del món que doni suport a aquestes tesis: hem de continuar com fins ara, i si hi ha gent que s'hi afegeix, endavant", sosté l'escriptor.
"Volen carregar-se el nom de la llengua catalana, que els sobra. Aquí parlem català, que és la llengua que han parlat els nostres pares". Partidari de no donar cap tipus de protagonisme a aquest nou nom ni el seu estatus, el llibreter i editor Octavi Serret adverteix des del seu establiment a Vall-de-roures que la maniobra del govern del PP se li pot acabar girant en contra. "Hi ha molta gent que és fàcil que se senti punxada i es reboti. Que no sigui ni catalana ni aragonesa o tingui cap vinculació, però simplement pel fet que vulguin fer això tan estrany i que resulta totalment surrealista", assegura.
Gent "tèbia" agredida
Terès esmola la idea que aquestes persones que fins ara havien mostrat una actitud "tèbia" vers la llengua es puguin veure ara "agredides". "Hi ha gent que no està per la defensa de la llengua, però la tenen com una cosa seva i els agrada perquè l'han heretat dels avis i la continuen parlant, tot i que mai s'han proposat escriure-la, perquè no l'ensenyen, ni defensar-la especialment. Però en sentir aquestes coses, algú que tingui certa formació i sensibilitat veu que això no pot ser, que és una animalada, i fins aquí hem arribat", aprofundeix l'autor de 'Licantropia'.
Com es pot articular aquesta possible contestació? "El dia a dia és molt dur i estem per treballar i guanyar-nos les garrofes, però la gent s'adonarà de l'absurditat", respon l'escriptor. La idea, compartida amb Serret, és que més enllà de les noves dificultats que puguin introduir els efectes pràctics del canvi legal, el món de la cultura i les lletres catalanes al Matarranya ha de seguir la seva pròpia dinàmica. "Sí que és un atac important", admet Serret, "però ens toca tirar endavant i gastar les energies en allò que importa, deixar-nos de ximpleries i no seguir-los el joc", subratlla, i reitera la seva voluntat de continuar publicant i venent llibres en català i difonent la literatura.
Tot i que, possiblement, no afecti el seu ús diari al carrer, la nova llei, admeten, pot acabar deixant tocat de mort l'ensenyament del català als instituts de la zona, reduït a una hora lectiva a la setmana. Es tracta d'una situació paradoxal que, d'altra banda, pot afectar de retruc les iniciatives d'algunes institucions locals, com el mateix consell comarcal del Matarranya −governat pel PAR−, que ofereix de forma gratuïta un "curs de llengua catalana aplicat al sector turístic i de l'empresa". Segons l'opuscle anunciador, que es pot veure en diversos establiments de Vall-de-roures i on figura el segell del mateix govern aragonès, es tracta d'una iniciativa destinada a "millorar la competitivitat al teu negoci turístic i comercial".
"Se'ns carregaran l'hora lectiva de català, però els empresaris i la gent que vulgui treure's el títol de català se'l podran treure igual, però des d'una altra perspectiva. Els que queden malament són ells, perquè és tan surrealista carregar-se una cosa que existeix: tothom sap que parlem català, sigui a l'Aragó, Catalunya o Madrid", conclou el llibreter i activista cultural.