Política02/05/2012

El Govern elimina de la seva web la traducció que va rebatejar Mas com a "More President"

L'executiu va incorporar l'enllaç a una traducció automàtica de Google que va deixar perles com "Joseph and Mary Pilgrim" i "Clergy and José Luis"

Ara
i Ara

BarcelonaDesprés d'incorporar a la seva web les traduccions automàtiques de Google, que van deixar versions en anglès dels noms d'alguns consellers ("Joseph and Mary Pilgrim" per Josep Maria Pelegrí o "Ferdinand and Mascarell Canalda" i "Clergy and José Luis González") i del mateix "More President", el Govern ha retirat l'opció d'accedir en diversos idiomes a la pàgina.

Inscriu-te a la newsletter Quinze dies més d'autodestrucció a ERCUna mirada a les bambolines del poder
Inscriu-t’hi

Fins aquest dimecres al matí es podien veure dos accessos a la versió anglesa i espanyola de 'Govern.cat', la web que va llançar l'executiu el dia de Sant Jordi per informar de l'actualitat governamental, però després que l'ARA es fes ressò de les traduccions que presentava el portal oficial de l'executiu a internet i que centenars de persones ho comentessin a les xarxes socials aquests accessos han desaparegut i ara només hi ha accessible la versió catalana.