Borrell creu que l’error en la demanda de Llarena “no és un problema menor”

El ministre lamenta que la tensió pels llaços grocs "va en augment"

El ministre d'Exteriors, Josep Borrell, a Viena
Esther Herrera
30/08/2018
1 min

BarcelonaEl ministre d’Exteriors, Josep Borrell, considera que l’error en la traducció en la demanda de Carles Puigdemont i els exconsellers contra el jutge del Tribunal Suprem, Pablo Llarena, "no és una situació anecdòtica" ni "és un problema menor". El polític català ha fet aquestes manifestacions en la seva arribada a la reunió amb els seus homòlegs europeus a Viena.

Inscriu-te a la newsletter Política Una mirada a les bambolines del poder
Inscriu-t’hi

"El problema de la falsa traducció no és un problema menor perquè aquesta frase atribuïda al jutge Llarena és l'única frase que apareix en el text enviat al jutge en els dos idiomes", ha assegurat Borrell en relació a la informació publicada per alguns mitjans en què es posa en dubte la presumpció d’innocència del magistrat en la demanda. La defensa dels polítics catalans exiliats ja han explicat que es tracta d’un error que s’explicaria al jutge belga el pròxim 4 de setembre, quan estan citades les parts per introduir el cas.

Borrell també s’ha expressat sobre la polèmica dels llaços grocs. "És un tema que s’ha de tractar en la pròxima reunió de seguretat entre el govern espanyol i català", ha reiterat. "Ja vaig dir en el seu dia que les coses no pintaven bé, i desgraciadament la tensió encara va en augment. Per això és important que a la Junta de Seguretat aquests temes es tractin, no és pot entendre fàcilment que no es vulgui tractar", ha afirmat el ministre.

stats