Llengua

¿Podrà un assassinat a l'illa de Lewis i Harris revifar el gaèlic d'Escòcia?

La BBC estrena el primer 'noir' parlat en una llengua que, segons el Parlament d'Edimburg i altres especialistes, està en "perill d'extinció"

Els dos protagonistes d''An t Eilean'
31/01/2025
4 min
5
Regala aquest article

Londres¿Un assassinat com a via per revifar una llengua que es perd? No és el primer cop que la televisió pública del Regne Unit, la BBC, intenta enfortir una de les llengües minoritàries de les illes amb una producció dramàtica: entre el 2014 i el 2016 es van emetre tres temporades de la sèrie policíaca bilingüe Hinterland (anglès i gal·lès). Ara, nou anys després d'aquella experiència, la BBC ha dedicat un pressupost de més de 4 milions de lliures a produir un drama policial de quatre capítols el 70% del qual és parlat en gàidhlig, és a dir, en el gaèlic d'Escòcia, la llengua tradicional i dominant a les illes Hèbrides i a les Highlands fa mig segle i ara en perill d'extinció.

Inscriu-te a la newsletter Sèries Totes les estrenes i altres perles
Inscriu-t’hi

El 14 de gener, els espectadors de BBC Alba –la cadena de la corporació que emet en gaèlic– van poder veure el primer episodi d'An t-Eilean (L'illa), que segueix tant el procedent ja esmentat de Hinterland com l'exitosa sèrie policíaca Shetland, també de la BBC, en aquest cas amb el paisatge de les pintoresques illes del mateix nom com a teló de fons.

La diferència entre Shetland (disponible a Filmin), d'una banda, i Hinterland o An t-Eileani, de l'altra,és quela llengua dominant de les nou temporades de la primera és l'anglès. Només molt ocasionalment els personatges pronuncien paraules en norn, una llengua germànica derivada del nòrdic antic dels primers pobladors, a la qual afegeixen els matisos del dialecte de les Shetland, barreja d'anglès i norn i estructures gramaticals derivades precisament d'aquest. Tot plegat hi dona més versemblança i enforteix les especificitats del territori.

Un dels paisatges d''An t Eilean'

La sèrie An t-Eilean, en canvi, aposta pel gaèlic escocès, una llengua que, en xifres absolutes, té molt pocs parlants. Les dades del cens d'Escòcia del 2022 mostren que només el 0,1% dels residents l'usen quotidianament. En total, unes 60.000 persones. Així i tot, el mateix cens va detectar que el 2,5% dels més grans de 3 anys tenien algunes habilitats en gaèlic, un augment al voltant del 50% respecte al cens del 2011 i del 2001. Des del 2005, el gaèlic és llengua protegida, però no oficial a Escòcia. A la república d'Irlanda, la variant irlandesa sí que és oficial i declaren que la parlen (2022) més d'1,8 milions de persones, si bé només el 10% diu que la parla molt bé i el 32% prou bé.

La protagonista de la ficció és l'actriu Sorcha Groundsell, coneguda, almenys a les illes, per His dark materials i The innocents (Netflix). Groundsell va néixer a Bristol, però va viure a Ness, a l'illa de Lewis i Harris, fins als 9 anys, abans de traslladar-se a Glasgow, on va estudiar en una escola gaèlica. Hi interpreta l'agent de policia Kat Crichton, nomenada oficial d'enllaç familiar entre el seu cap, un anglès (Sagar Radia), i els Maclean. "Crec que el món gaèlic ha estat tractat injustament en molts aspectes. No se'ns ha donat ni l'atenció ni el finançament governamental que hauríem de tenir", assegurava en la presentació de la sèrie Groundsell, que feia una crida a enorgullir-se i a celebrar la llengua i cultura gaèliques.

L'efectivitat d'una sèrie policíaca com a vehicle de normalització d'una llengua amb nivells tan baixos de parlants com el gaèlic, assetjada, a més, per la lingua franca que és l'anglès, s'ha de demostrar. Sigui com sigui, altres fenòmens culturals en gaèlic i gal·lès indiquen que si el producte és de qualitat, funciona i té elevats nivells d'audiència. És el cas de Kneecap —un trio de hip-hop de l'oest de Belfast que fa rap en gaèlic irlandès— i la pel·lícula multipremiada The quiet girl (An Cailín Ciúin); o una altra sèrie de televisió en gal·lès, Un Bore Mercher (One wednesday morning),Keeping Faith, d'acord amb el títol amb què es va estrenar a tot el Regne Unit. Emesa entre 2017 i 2021, també va obtenir bones crítiques i va saltar del canal en gal·lès SC4 a la BBC One Wales i, posteriorment, a la plataforma d'estríming de la cadena, BBC Iplayer.

Un crim, un castell, un matrimoni

Però l'aposta de producció d'An t-Eilean, amb un pressupost considerat relativament alt –4 milions de lliures, un per a cada episodi– implica que s'hi ha apostat molt. És versemblant la trama? Innova res dramàticament? No especialment. Ras i curt, L'illa desenvolupa la investigació d'un assassinat a Lewis i Harris de la dona d'un empresari poderós, sir Douglas Maclean, durant un aparent robatori de joies en un no menys aparent castell escocès a la vora del llac Leosavay. Algunes incongruències del guió i els tòpics en què cau són superats amb escreix pel correcte disseny de producció i per l'actuació de la protagonista. Amb tot, la factura visual recorda massa formes estètiques, per exemple, de Line of duty, i això hi juga en contra.

El 2021, el professor Conchúr Ó Giollagáin, de la University of the Highlands and Islands, va publicar un estudi assegurant que a finals d'aquesta dècada el gaèlic d'Escòcia podria haver desaparegut del tot com a llengua comunitària a les zones on abans era forta. El mateix Parlament escocès va publicar un informe l'any passat instant el govern d'Escòcia a "fer més per la llengua i donar-hi suport amb urgència". Un projecte de llei sobre les llengües escoceses es va presentar a Holyrood el 29 de novembre del 2023, amb "l'objectiu millorar l'estatus i el suport a les llengües nadiues d'Escòcia, el gaèlic i l'scots".

El projecte, en la tercera i última fase de debat parlamentari, proposa atorgar l'oficialitat a les dues llengües i inclou mesures per fomentar-ne l'ús i l'educació. Els diputats escocesos enllestien l'informe assegurant que no creien que "per si sol el projecte de llei promogui les condicions necessàries per abordar els reptes als quals s'enfronta la llengua gaèlica ni proporcionarà el suport i la protecció necessaris tant al gaèlic com a les llengües i dialectes que s'engloben en el terme escocès". Ho aconseguirà An t-Eilean? Difícilment.

stats