El 'Diari de Terrassa' es passa al català
La capçalera, fundada el 1977, s'expressava fonamentalment en castellà
BarcelonaEl 'Diari de Terrassa' ha aparegut aquest dissabte íntegrament en català. El mitjà, nascut el 1977 a redós de l'impuls editor vinculat a la Transició, s'havia expressat habitualment en castellà, tot i que havia anat introduint progressivament la llengua catalana. Actualment, els monogràfics, especials i suplements ja estaven íntegrament en aquesta llengua. El canvi s'ha fet de manera discreta perquè, tal com explica l'editorial d'avui, "no es pot convertir en extraordinari el que ha de ser un gest de normalitat".
El rotatiu desvincula aquest salt d'idioma del Procés. "Qui busqui raons de caràcter polític en la decisió del canvi de llengua de 'Diari de Terrassa' estarà perdent el temps", afirma el text. "Qui busqui un canvi de línia editorial a partir d'aquest moment, pel sol fet d'utilitzar la llengua catalana, s'equivocarà. Les raons del canvi s'han de buscar més en factors socials i lingüístics que polítics". A les últimes eleccions municipals Jordi Ballart es va alçar amb l'alcaldia per tercer cop, però ho feia desvinculant-se del partit que l'havia aixoplugat fins ara, el PSC, que havia governat la ciutat durant quatre dècades.
"Fins ara ho hem fet en castellà i ara ho farem en català", conclou l'editorial. "Res no canvia, només la llengua, que és patrimoni de tots, també dels castellanoparlants". El 'Diari de Terrassa' ven uns 2.000 exemplars de mitjana i ha mantingut la tirada en els últims temps.