Tres escenes ‘pijas’.
i MARC GIRÓ
18/08/2021
2 min

1. El duc i el taxista

Quan passen per davant del Palau de Llíria, el taxista es decideix a canviar de tema. L’assumpte del Messi, que tant prometia perquè els passatgers han dit que eren de Barcelona, ja no dona més de si:

-Yo he tenido relación con la familia...

-¿Con la familia?

-Sí, les he llevado en el taxi alguna vez.

-¿A la familia?

-Sí, un par de veces o tres, al duque actual y a otro hermano más rechoncho que ahora no me acuerdo como se llama... he entrado en el palacio...

-Ah, mira...

-Bueno, dentro dentro no eh, hasta la puerta, pasada esa verja... Tienen un santo y seña para entrar: me dijeron “Toque tres veces el claxon y nos abrirán”. Y, sí, nos abrieron. El jardín delantero es muy verde, tiene mucho césped.

-Fíjese...

-Le dije al duque de atajar por los bulevares y me dijo que no, que por la Gran Vía, que ya estaba bien así... Yo lo hacía por él, para dar un buen servicio y llegar antes, porque la Gran Vía es un infierno y con el rollo ese del Madrid Central que se sacó de la manga la Carmena esa pues muchísimo más. El duque prefirió el camino más largo...

-Será porque los ricos tienen tiempo de sobra...

-O que tienen miedo a llegar porque, sabe usted, en todos los palacios hay un fantasma.

2. Dos pijos parlen, al Club, vora la piscina:

-El IRPF aquí en Barcelona ha subido cinco puntos, por eso todo el mundo se va a la capital...

-Normal...

-En Madrid es que es otro rollo.

-Y en Andalucía...

-...si tienes tres millones, con lo que dejas de pagar, te compras un Ferrari...

-Desde luego.

3. ‘Amazing’!

A l’AVE Madrid-Barcelona, amb parada a Saragossa, que és on baixa, una pijeta d’uns vint anys parla pel mòbil amb la seva amiga durant tot el trajecte. Allarga molt les as i les esses, marca molt les tes i pronuncia les paraules que diu en anglès, que són quasi el seixanta per cent de totes les que utilitza, amb la perfecció típica de les que han estudiat el batxillerat a Boston. La transcripció del següent document correspon únicament a la part de la passatgera, la pijeta bilingüe (castellà, anglès), que és la que escolten, inevitablement perquè el to que utilitza és desinhibit, amb una barreja de fascinació i estupor, la resta de passatgers del vagó:

-¡Adoro!

-(...)

-Surprise me...

-(...)

-Es que estoy en plan train...

-(...)

-Obvio.

-(...)

-Y luego te conviertes en un vegetable [riu], es agotador.

-(...)

-Los líos familiares me agotan, es exhausting. Pero mis tíos no se han portado bien, ¿sabes?

-(...)

-O sea, no sé, muy feo todo...

-(...)

-Totalmente, sí, totalmente fuera de lugar.

-(...)

-Super intense, cada día un problema nuevo.

-(...)

-Necesitaba gente like you con ganas de vivir.

-(...)

-Bueno, de no creer, un cabezota.

-(...)

-Everything is drama.

-(...)

-I know...

-(...)

-Es divertido.

-(...)

-Me parece muy buena idea, así que nice.

-(...)

-¿Cómo nothing?

-(...)

-¿Qué tal el pádel esta mañana?

-(...)

-Well done.

-(...)

-Of course! You're always welcome...

stats