The English Cut? La justícia europea autoritza l'ús d'aquesta marca perquè els espanyols no saben parlar anglès

El Corte Inglés perd el plet que havia interposat a The English Cut per usurpació de marca

Entre els actius  d’El Corte Inglés hi ha centres ben ubicats, sovint al centre de les ciutats.
Ara
27/10/2016
1 min

BarcelonaFinalment, The English Cut ha vençut la batalla legal a El Corte Inglés. Totes dues empreses comparteixen denominació, però amb diferent idioma, fet que va provocar que el gegant dels grans magatzems portés a The English Cut a judici per usurpació de marca.

Inscriu-te a la newsletter Economia Informació que afecta la teva butxaca
Inscriu-t’hi

Després de diverses instàncies, el Tribunal de Justícia de la UE ha dictat la sentència definitiva: The English Cut té dret a mantenir la seva marca. El més sorprenent és que el tribunal basa la seva sentència en el fet que els espanyols "no tenen especial coneixement de l'anglès" i, per tant, difícilment poden confondre una marca amb l'altra.

Segons la sentència, els consumidors només poden confondre les dues marques després de traduir-les. "Els consumidors no faran una aproximació conceptual immediata entre els dos signes –explica literalment la sentència–, especialment quan els consumidors, en la seva condició d'hispanoparlants, no tenen un especial coneixement de l'anglès".

stats