Consum

Tòquio pren mesures per protegir cambrers i dependents dels abusos dels clients

El 'kasuhara', o assetjament clientelar, és una pràctica habitual al Japó que les autoritats volen frenar

Barri comercial de Tòquio, el Japó.
ARA
08/10/2024
3 min

El Japó és un país conegut arreu del món per oferir al comerç i l'hostaleria una atenció al client excel·lent, una pràctica que no és recíproca dels consumidors cap als treballadors que els atenen. Segons informa el diari britànic The Guardian, els nivells d'abusos de la clientela cap a empleats d'aquests sectors ha obligat les autoritats de la ciutat de Tòquio a aprovar una nova normativa per reduir el kasuhara, una paraula japonesa que es tradueix com a assetjament del client.

Inscriu-te a la newsletter Economia Informació que afecta la teva butxaca
Inscriu-t’hi

L'ajuntament de la capital nipona ha aprovat una ordenança municipal per protegir dels abusos dels clients els empleats de companyies de serveis que treballen de cara al públic. Segons una enquesta sindical, la meitat dels treballadors del sector serveis del país -que dona feina a tres de cada quatre treballadors japonesos- assegura haver patit reclamacions excessives i sortides de to de clients, que van des d'insults i reclamacions sense fonaments a violència física o assetjament a les xarxes socials.

En un exemple recollit per The Guardian i extret del rotatiu nipó Asahi Shimbun, un treballador d'un supermercat va rebre una queixa d'un client que assegurava que li havien venut tofu -un producte que es fa malbé en molt pocs dies- caducat. Quan l'empleat va comprovar la compra, va descobrir que el client havia comprat el tofu feia més de dues setmanes i que per això ja no el podia consumir, però que estava en bon estat quan l'havia adquirit a la botiga. El treballador va evitar perdre els nervis, però el client li va exigir que li demanés disculpes de genolls.

La nova norma aprovada per les autoritats de Tòquio no inclou, de moment, cap mena de multa o càstig per als infractors, sinó que esperen que serveixi per donar visibilitat a un problema que va a més i per conscienciar la població que no han d'abocar el seu malestar o les seves frustracions en els treballadors que els atenen en botigues i restaurants.

L'ordenança es va aprovar la setmana passada davant les demandes de sindicats i patronals. A més, el ministeri del Treball japonès està elaborant un projecte de llei més dur i que tindria abast a tot el país amb l'objectiu de protegir els treballadors de la restauració, el transport públic i els call centers, entre d'altres. En paral·lel, tres prefectures (governs provincials) estudien aprovar mesures similars a les de la capital del país, mentre que altres municipis han donat l'opció als seus empleats que treballen de cara al públic de posar només el nom de pila als distintius d'identificació que porten a la camisa.

De fet, els funcionaris són un dels col·lectius que més pateixen la pèrdua de papers d'alguns ciutadans. És el cas d'una treballadora d'una oficina municipal de Tòquio que va ser acusada falsament per una ciutadana d'edat avançada d'haver-li desitjat la mort, cosa que l'anciana va fer amb ella immediatament. "Sembla que la gent considera que, quan tracten amb funcionaris, ens poden dir el que volen perquè paguen impostos -va explicar l'empleada municipal al diari Asahi Shimbun-. Tant de bo entenguessin que els treballadors també som éssers humans", es va lamentar en declaracions recollides per The Guardian.

La dura competència entre empreses al Japó ha fet que l'atenció al client sigui la primera prioritat per a la majoria de les companyies de serveis, cosa que ha donat als consumidors una força molt gran, segons Hiromi Ikeuchi, professor de sociologia a la Universitat de Kansai. "A mesura que la societat japonesa ha esdevingut més orientada als consumidors, es van canviant els papers i s'ha donat un biaix inconscient als consumidors que els porta a pensar que han de ser tractats com déus", indica Ikeuchi en declaracions recollides pel rotatiu britànic.

stats