'Wohnwagen' a La Seca: teatre jove, teatre experimental
Max Grosse i Anna Serrano dirigeixen una obra sobre l'amor i el compromís al segle XXI
!['Wohnwagen', una obra plena de màgia](https://static1.ara.cat/clip/fd839a9a-5556-4e1f-a8eb-83bc33ec469b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg)
Barcelona'Wohnwagen' és el resultat de les ganes d'un grup de joves artistes d'experimentar, de "fer teatre malgrat les condicions, un teatre que ens agrada", diuen. És un conte màgic escrit pel francès resident a Berlín Rémi Pradère, i dirigit per Max Grosse Majench i Anna Serrano, que parla de l'amor del segle XXI, el compromís, les comoditats i fer les coses a mitges. Es podrà veure entre el 10 de novembre i el 4 de desembre a La Seca Espai Brossa de Barcelona.
'Wohnwagen' en alemany significa 'caravana', i la paraula està composta per 'wohnen', viure, i 'wagen', que pot voler dir vehicle o atrevir-se. D'aquest joc de paraules neix l'obra de Rémi Pradère, que narra amb un llenguatge postdramàtic la història d'amor entre Emma, una noia activa amb ganes de veure món, i Anton, un noi més tranquil sense plans de canviar la rutina. Aquesta confrontació de personalitats és el que atrau la parella, però amb el temps els portarà a tenir desitjos oposats: ella voldrà marxar i ell es voldrà quedar. "La solució: comprar una 'roulotte'", comenta Pradère. Aquest és el punt de partida d'una obra que tracta la "dualitat entre el bé i el mal de la manera més pura", reconeix Serrano, a través dels elements típics d'un conte: amb un narrador i amb personatges màgics, com ara una fada, un àngel, una bruixa i un dimoni. L'obra incorpora audiovisuals i música en directe, sons orgànics i elèctrics influenciats per la música dels clubs berlinesos, 'raves' del Regne Unit i fins i tot l'atracció Templo de Fuego de Port Aventura.
'Wohnwagen', de la mà de Pràdere, es va representar el 2014 a Berlín amb intèrprets del grup jove de teatre P14 de la Volksbühne, entre els quals Max Grosse. El gener del 2015 la van portar a la Sala Beckett de Barcelona en versió subtitulada, i ara l'estrenen de nou però traduïda al català pel propi codirector i intèrpret, i amb la supervisió del poeta Àlex Reig Biosca. Tot i la traducció s'hi alternen altres llengües com el castellà, l'alemany, el francès i l'italià, idiomes dels intèrprets d'aquesta versió, per potenciar el pluralisme lingüístic europeu.