Thomas Bernhard, a l'Espai Mallorca
'Sota el ferro de la lluna', de Thomas Bernhard, s’acaba de publicar a la col·lecció L’Obriülls de Lleonard Muntaner Editor, traduït per Ramon Farrés, i aquesta tarda es presentarà a l'Espai Mallorca amb la participació del traductor, l'editor Arnau Pons i el poeta i traductor Feliu Formosa
BARCELONAThomas Bernhard és tingut per un dels novel·listes i autors dramàtics en llengua alemanya més importants de la segona meitat del segle XX, però va iniciar la seva carrera literària com a poeta: entre 1957 i 1962 –abans de donar-se a conèixer com a prosista i dramaturg– va escriure sis llibres de poemes, i és aquí on trobem el germen de tota la seva obra ulterior, especialment pel que fa al particular ritme de la seva prosa i també en bona part de les seves obres dramàtiques. Però la poesia de Bernhard –i de manera particular Sota el ferro de la lluna i el llibre anterior, In hora mortis, també de 1958– té valor més enllà de l’arqueologia literària, per la seva força expressiva, per l’audàcia de les seves imatges i per la intensitat d’una veu poètica entestada a testimoniar el sofriment de l'home al món.
L'editor de la col·lecció L'Obriülls de Lleonard Muntaner, Arnau Pons, el traductor de l'obra, Ramon Farrés i el poeta i traductor Feliu Formosa presentaran aquesta obra a l'Espai Mallorca a partir de les 19.30 h. El poemari ha coincidit amb la reedició d'El malogrado a Alfaguara, una novel·la sobre la relació de Bernhard amb el pianista Glenn Gould.