LLIBRES
Cultura09/02/2011

Mercè Rodoreda, també a les llibreries ianquis

Les editorials nord-americanes recuperen les obres de referència de la literatura catalana. Tot just acaba de sortir una edició amb la narrativa breu de Rodoreda

Redacció
i Redacció

BarcelonaFa poc, l'editorial Dalkley Archive Press dels EUA va inaugurar la seva col·lecció Catalan Series amb una de les novel·les més conegudes de Llorenç Villalonga, Bearn o la sala de les nines, traduïda a l'anglès amb el títol The Doll's Room. Enguany, una altra editorial americana, Open Letter, ha publicat The selected stories of Mercè Rodoreda, una exhaustiva traducció dels relats de l'autora més traduïda de la literatura catalana, a cura de Martha Trennent. L'edició inclou les antologies Vint-i-dos contes, Semblava de seda i altres contes i La meva Cristina i altres contes.

Open Letter és l'editorial literària de la Universitat de Rochester, especialitzada en literatura estrangera. La seva missió és connectar els lectors americans amb els grans autors internacionals i les seves obres; i ho fa amb una dotzena de llibres cada any, i des de la seva plataforma digital de difusió de la literatura traduïda, Three Percent.

Cargando
No hay anuncios

Per a les edicions de llibres catalans, Open Letter col·labora amb l'Institut Ramon Llull. L'any 2009 va publicar l'obra pòstuma de Mercè Rodoreda, Death in Spring (La mort i la primavera), amb una molt bona recepció entre la crítica americana, que el va comparar amb Blood Meridian, la gran fita de Cormac McCarthy. I també s'ha dedicat a la literatura d'un dels nostres escriptors vius més preuats, Quim Monzó, de qui Open Letter ja ha publicat Benzina. Ara, prepara una edició d'un altre llibre de l'autor d'El perquè de tot plegat: Guadalajara.