La traducció automàtica i en temps real per a videoconferències serà real abans que s'acabi l'any

Microsoft i Skype anuncien un servei de traducció en directe tant en veu sintètica com en subtítols

Ara
i Ara

BarcelonaRecordeu que a Star Trek humans i alienígenes s'entenien com si parlessin el mateix idioma? Se suposava que feien servir un traductor universal, una eina pròpia de la ciència ficció que cada dia és més a prop. De moment, Microsoft ha anunciat que abans que no s'acabi l'any llançarà una versió de proves del seu servei de traducció en temps real per a videoconferències fetes amb el programa Skype.

L'Skype Translator no és instantani, però gairebé. I funciona tant amb subtítols com traduint, amb una veu sintètica, allò que ha dit l'interlocutor. Ho podeu veure al vídeo de la demostració que va fer ahir a Califòrnia el vicepresident corporatiu d'Skype i Lync a Microsoft, Gurdeep Pall. "Les barreres lingüístiques han bloquejat la productivitat i la connexió humana, l'Skype Translator ens ajuda a superar aquesta barrera", va declarar Pall.

Cargando
No hay anuncios

Un equip conjunt de Microsoft i Skype fa temps que treballa en la tecnologia que es va demostrar ahir traduint una conversa de l'anglès a l'alemany i a la inversa. Si bé la traducció no és instantània, s'hi acosta, i és prou àgil per permetre una conversa. Una versió de proves del programa es podrà descarregar com una aplicació per als usuaris d'Skype amb Windows 8 com a sistema operatiu abans que no s'acabi l'any, segons va anunciar Pall, sense concretar més la data.