Les persones bilingües prediuen l'idioma dels seus interlocutors només mirant-los

Un estudi del Centre Basc del Coneixement, el Cervell i el Llenguatge conclou que els bilingües es guien per indicadors no verbals

hi ha diferències en la manera com monolingües i bilingües processen la informació dels seus interlocutors / GETTY
Ara
08/07/2015
2 min

BarcelonaLes persones monolingües no tenen cap dubte a l'hora d'adreçar-se a una altra persona: ho fan en l'únic idioma que saben. Els bilingües i plurilingües, però, poden fer servir un o altre dels idiomes que coneixen, en una decisió que el cervell pren a gran velocitat. Fins ara es creia que activaven un idioma o altre depenent de quina era la llengua més familiar o bé responent a les paraules prèvies de l'interlocutor. Però un nou estudi suggereix que l'inconscient juga un paper determinant a l'hora d'iniciar una conversa amb un desconegut.

Segons un treball d'un grup d'investigadors del Centre Basc del Coneixement, el Cervell i el Llenguatge publicat al 'Journal of Memory and Lenguage', el cervell activa un idioma o un altre en funció de la informació visual que rep de l'altra persona. Ara bé, aquesta resposta varia en funció del nivell que es té del segon idioma, i de a quina edat el vam aprendre. Les persones que han après els diferents idiomes que coneixen abans dels tres anys són les que més es basen en la informació visual i la identitat del seu interlocutor per predir quin és el seu idioma.

Aquest procés cerebral també s'activa quan parlem amb coneguts. Quan un monolingüe es retroba amb un conegut recorda coses com el seu nom, o què van fer l'última vegada que es van trobar. Però a aquestes dades el bilingüe n'afegeix una més: recorda l'idioma que van fer servir.

Segons l'estudi, hi ha diferències en la manera com monolingües i bilingües processen la informació dels seus interlocutors. Els autors de l'estudi creuen que els bilingües recorden millor les cares, perquè necessiten parar més atenció a les persones amb les quals parlen, per tal de decidir, quan les tornin a veure, quin idioma han de fer servir.

stats